Thursday, May 21, 2009

Library Management System


ခုတေလာ ဘာသာရပ္တစ္ခုကို ေလ့လာျဖစ္တယ္။ စာျကည့္တိုက္ပညာနဲ့ ပတ္သက္တဲ့ Library Management System တစ္ခုပါ။ စာျကည့္တိုက္ တစ္ခုနဲ့ တစ္ခုျကားမွာ စနစ္က်တဲ့ ပံုစံတစ္ခု ရွိေနမွ ေဒတာေတြကို ဖလွယ္ရာမွာ အဆင္ေျပမယ္။ တကိုယ္ေရသံုး ဒါမွမဟုတ္ ကိုယ့္စာျကည့္တိုက္ေလး တစ္ခုအတြက္ပဲ သက္သက္ သံုးမယ္ ဆိုရင္ေတာ့ Opensource CMS တစ္ခုခု အေပါှမွာLibrary Management System တစ္ခုေရးဖို့က မခက္ခဲဘူး။ ဒါေပမယ့္ အခုနကလို Large Scale အတြက္ စဉ္းစားမယ္ ဒါမွမဟုတ္ နိုင္ငံတကာ စံခ်ိန္စညြွံန္း မီခ်င္တယ္ ဆိုရင္ေတာ့ ေတာှေတာှ မလြယ္ဘူးဆိုတာ ေတြ့လာတယ္။ Field တစ္ခုကို နာမည္အတြက္ သတ္မွတ္ထားတယ္ ဆိုရင္ လူတိုင္းက အဲဒီ Field မွာ နာမည္ေရးဖို့ လိုတယ္။ ျပီးေတာ့ ဒီ Field ဟာ နာမည္အတြက္ဆိုတာကို စက္ကသိနိုင္ဖို့ သတ္မွတ္ထားတဲ့ Metadata ေတြကို တိတိက်က် ေပးရျပန္တယ္။ ဒါက စက္နားလည္ဖို့။ စာရင္းထည့္တဲ့ သူေတြကလည္း သတ္မွတ္ထားတဲ့ ေနရာေတြမွာ ထည့္သြင္းဖို့ လိုအပ္ေသးတယ္။ ဒါကို Classification မ်ိုးတူစုျပုလုပ္ျခင္း လို့ ေခါှတယ္။ ဒီအတြက္က ဒူဝီစနစ္ DDC (Dewey Decimal Classes)၊ LCC (Library of Congress Classification)၊ MARC (Machine Readable Catalog) စတာေတြကို သိဖို့ လိုျပန္တယ္။ ဒါေတြကလည္း တစ္ခုနဲ့တစ္ခု သတ္မွတ္ပံု မတူဘူး။ ဥပမာ- စာအုပ္ေတြ မ်ိုးတူစု ခြဲတာကို Library Of Congress က အေျခခံအေနနဲ့ ဒီလိုခြဲတယ္။

  • Class A - General Works
  • Class B - Philosophy, Psychology, Religion
  • Class C - Auxiliary Sciences of History (General)
  • Class D - World History (except American History)
  • Class E and F - American History
  • Class F - Local History of the United States and British, Dutch, French, and Latin America
  • Class G - Geography, Anthropology, Recreation
  • Class H - Social Sciences
  • Class J - Political Science
  • Class K - Law
  • Class L - Education
  • Class M - Music
  • Class N - Fine arts
  • Class P - Language and Literature
  • Class Q - Science
  • Class R - Medicine
  • Class S - Agriculture
  • Class T - Technology
  • Class U - Military Science
  • Class V - Naval Science
  • Class Z - Bibliography, Library Science, and General Information Resources

ဒီဟာကိုပဲ ဒူဝီစနစ္မွာ ဒီလို ခြဲျခားတယ္။

  • 000 – Computer science, information & general works
  • 100 – Philosophy and psychology
  • 200 – Religion
  • 300 – Social sciences
  • 400 – Language
  • 500 – Science
  • 600 – Technology
  • 700 – Arts and recreation
  • 800 – Literature
  • 900 – History, geography, and biography

ဒါက လူသံုးမ်ားတဲ့ စနစ္နွစ္ခုပဲ ရွိေသးတယ္။ ျပီးေတာ့ စာအုပ္ကို ပထမအဆင့္ အမ်ိုးအစား ခြဲတာပဲ ရွိေသးတယ္။ အဲဒီလို အေျခခံ အမ်ိုးအစားေအာက္မွာတင္ Subclass ေတြကလည္း အမ်ားျကီး ရွိေနေသးတယ္။ စာျကည့္တိုက္ တစ္ခုက DDC စနစ္ကို သံုးတယ္၊ ေနာက္တစ္ခုက LCC စနစ္ကို သံုးတယ္ ဆိုရင္ပဲ ပထမအဆင့္မွာ စျပီး ကြဲေနျပီ။ ဥပမာ Technology ဆိုတာကို LCC စနစ္အရဆိုရင္ Class T မွာ ထားတယ္။ ကြန္ပ်ူတာကိုလည္း Class T Field ဆိုတာ Technology နဲ့ သက္ဆိုင္တယ္လို့ သတ္မွတ္ခ်က္ ေပးထားတဲ့အတြက္ စက္က ပရိုဂရမ္အရ ဒါကို သိတယ္။ ဒါေပမယ့္ ဒီ Technology ကိုပဲ DDC စနစ္မွာ 600 ဆိုတဲ့ Class အေနနဲ့ ထားတယ္။ တကယ္လို့ LCC စနစ္နဲ့ အသံုးျပုေနတဲ့ စာျကည့္တိုက္ တစ္ခုမွာ DDC စနစ္သံုးထားတဲ့ ေဒတာေဘ့စ္ တစ္ခုကို ဖတ္ခိုင္းရင္ တလြဲေတြ ထြက္လာပါလိမ့္မယ္။

စာျကည့္တိုက္ေတြမွာ စာအုပ္ေတြ စုေဆာင္းတဲ့အခါ တာဝန္ေတြ အဆင့္ဆင့္ ရွိပါတယ္။ ကိုယ့္စာျကည့္တိုက္ရဲ့ အမ်ိုးအစားကိုလိုက္ျပီး စာအုပ္ေတြ စုေဆာင္းျကတယ္။ စုေဆာင္းျပီးရင္ တံဆိပ္ရိုက္တာ၊ တိုက္ပိုင္စာရင္း သြင္းတာ၊ မ်ိုးတူစုျပုတာ၊ ကတ္တေလာက္ သြင္းတာ၊ ေလဘယ္ကပ္တာေတြ ေဆာင္ရြက္ျကရပါတယ္။ ဒီေနရာမွာ မ်ိုးတူစုျပုတာနဲ့ ကတ္တေလာက္ သြင္းျခင္းဟာ အထူးအေရးပါတဲ့ လုပ္ငန္းနွစ္ခု ျဖစ္ပါတယ္။ မ်ိုးတူစု ျပုတဲ့ေနရာမွာ ျပုစုသူဟာ လက္တန္းျပုလုပ္လို့ ရတာမ်ိုး မဟုတ္ပါဘူး။ စာအုပ္နာမည္ ဖတ္ျကည့္ရံုေလာက္နဲ့ စာအုပ္အမ်ိုးအစားကို ခြဲျခားလို့ မရနိုင္ပါဘူး။ ဥပမာ- ဆရာျကီး မင္းသုဝဏ္ရဲ့ ပန္းနွင့္ပင္စည္ ဆိုတဲ့ စာအုပ္ဟာ ပန္းပင္ေတြအေျကာင္း ေရးထားတဲ့ စာအုပ္ မဟုတ္ပါဘူး။ ဒါကိုသာ နာမည္ေလးပဲ ဖတ္ျပီး ဒူဝီစနစ္ရဲ့ မ်ိုးတူစုအမွတ္ 580 (ရုကဿခေဗဒ) ေအာက္မွာ ထားမယ္ဆိုရင္ လံုးဝ လြဲမွားသြားပါလိမ့္မယ္။ ဒါေျကာင့္ မ်ိုးတူစု ျပုစုတဲ့သူေတြအေနနဲ့ သက္ဆိုင္ရာ စာအုပ္ေတြကို ဖတ္ျကရပါတယ္။ ကတ္တေလာက္ ျပုလုပ္ရာမွာေတာ့ ပိုျပီး လက္ဝင္လာပါတယ္။ စာေရးသူအမည္၊ စာအုပ္အမည္၊ ပူးတြဲတာဝန္ရွိသူမ်ား၊ ပံုနွိပ္ျခင္းအျကိမ္၊ ပံုနွိပ္ရာအရပ္၊ ထုတ္ေဝသူ (စာအုပ္တိုက္)၊ ထုတ္ေဝခုနွစ္၊ စာမ်က္နွာ (သို့) အုပ္တြဲ အေရအတြက္၊ ပံုမ်ား၊ စာစဉ္အမည္နဲ့ အမွတ္၊ မွတ္ခ်က္၊ မ်ိုးတူစု၊ စာေရးသူအမည္အတိုေကာက္၊ တိုက္ပိုင္အမွတ္ စတာေတြကို ထည့္သြင္းေပးရပါတယ္။

ကိုယ္က စိတ္ဝင္စားမွုသာ ရွိတယ္ ေလ့လာစရာ စာအုပ္စာတမ္းေတြကလည္း မရွိ၊ ဒီပညာရပ္ကိုလည္း အေသးစိတ္ မသင္ျကားခဲ့ရေတာ့ အင္တာနက္ကို အားကိုးရပါတယ္။ တကဿကသိုလ္ ဗဟိုစာျကည့္တိုက္ကို ေျပးျပီး မသိတာေတြ ေမးရပါတယ္။ သူသံုးတဲ့ အသံုးအနွုန္းေတြက ဘာကို ေျပာခ်င္တာလည္း ဆိုတာသိေအာင္ စာျကည့္တိုက္ပညာ အဘိဓာန္ လွန္ရပါတယ္။ Authority File ဆိုတာက ကတ္တေလာက္စနစ္မွာ အသံုးျပုတဲ့ သီးသန့္ အမည္ေတြ၊ ပညာရပ္ေခါင္းစဉ္ေတြ ျဖစ္တယ္ဆိုတာ သိရေတာ့တယ္။ ဒီအထဲက စာလံုးေတြကို ေတြ့ရင္ အျပင္လူေတြ အေနနဲ့ ရုတ္တရက္ မသိနိုင္ဘူး။ စာျကည့္တိုက္ ပညာရွင္ အခ်င္းခ်င္းသာ သိနိုင္တဲ့ သီးသန့္စကားလံုး စနစ္ေတြ ျဖစ္ပါတယ္။ Catalogue နဲ့ Bibliography နွစ္ခုကို ခြဲျခားျပီး ျမင္နိုင္ေအာင္ကို ေတာှေတာှ ျကိုးစားခဲ့ရတယ္။ အရင္ကတည္းက ဒီနွစ္ခု မတူဘူး ဆိုတာကိုေတာ့ သိတယ္။ ဒါေပမယ့္ ဘယ္လိုမတူတာလဲ ေျပာပါဆိုရင္ ေျပာဖို့က ခက္ေနမ်ိုး ျဖစ္ပါတယ္။ Transliteration ေျကာင့္ မ်က္စိနဲနဲ လည္သြားတာလည္း ျဖစ္နိုင္ပါတယ္။ ေယဘုယ်အားျဖင့္ေတာ့ Bibliography (စာစုစာရင္း)ဟာ ပိုအေသးစိတ္တယ္။ ပိုျပီး တိက်တဲ့ အခ်က္အလက္ကို ေျပာနိုင္တယ္။ ကတ္တေလာက္ ဆိုတာကလည္း စာစုစာရင္းပါပဲ။ ဒါေပမယ့္ ကတ္တေလာက္က အဲဒီ Bibliography ေတြအားလံုးကို ေရြးခ်ယ္ ထုတ္နုတ္ျပတာမ်ိုး ျဖစ္ပါတယ္။ (ဒီ မ်ိုးတူစုျပုျခင္း (Classification)၊ Bibliography (စာစုစာရင္း) စတဲ့ အမည္ေတြကို ဆရာေဇာှဂ်ီ ျမန္မာမွု ျပုခဲ့တယ္လို့ မွတ္သားရပါတယ္)

ကဒ္ေတြေပါှမွာ၊ စာအုပ္ထဲမွာ အခ်က္အလက္ေတြ ေရးသြင္းျကတာကေတာ့ ဟိုးအရင္ကတည္းက စာျကည့္တိုက္ပညာရွင္ေတြ လုပ္ခဲ့ျကတာ အခုထိပါပဲ။ အခုေနာက္ပိုင္း ကြန္ပ်ူတာစနစ္ ဖြံ့ျဖိုးလာေတာ့ ဒီဟာကို ကြန္ပ်ူတာေပါှ တင္လာျကတယ္။ ပထမေတာ့ တစ္ေယာက္နဲ့တစ္ေယာက္ တစ္ဖြဲ့နဲ့တစ္ဖြဲ့ မတူျကဘူး။ ပံုစံအမ်ိုးမ်ိုး လုပ္ျကတာပဲ။ ဒီလိုကေန တေျဖးေျဖးခ်င္း ဘံုစနစ္တစ္ခု ျဖစ္လာေအာင္ ျကိုးပမ္းလာျကတယ္။ သူက နံပတ္တစ္ ေနရာမွာ ဒါကိုထည့္ရင္ ကိုယ္လည္း ဒါကိုပဲ ထည့္မယ္ေပါ့။ အဲဒီမွာ အက်ိုးမ်ားတာက ဘာလဲဆိုေတာ့ တစ္ေယာက္နဲ့ တစ္ေယာက္ တစ္ဖြဲ့နဲ့တစ္ဖြဲ့ အခ်က္အလက္ေတြကို တိုက္ရိုက္ ဖလွယ္သံုးလို့ ရလာတာပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါကလည္း ကြန္ပ်ူတာရဲ့ အားသာခ်က္တစ္ခု ျဖစ္ပါတယ္။ နိုင္ငံတစ္ခုနဲ့တစ္ခု ဘာသာစကား မတူရင္ေတာင္ စာျကည့္တိုက္က အခ်က္အလက္ေတြကို ယူျကည့္လို့ ရတာမ်ိုး ျဖစ္လာတယ္။ စာကို မသိရင္ေတာင္ ကုဒ္ေတြကို ဖတ္ျပီး ဘယ္ဘာသာရပ္နဲ့ ပတ္သက္တဲ့ ေဒတာမ်ိုးလဲ ဘယ္နိုင္ငံကလဲ ဆိုတာကို သိနိုင္ပါတယ္။ ဒီလိုနဲ့ Union Catalogue ေတြ ျဖစ္ထြန္းလာပါတယ္။ ေျပာရရင္ ပံုစံခြက္ တစ္ခု လုပ္ထားတယ္။ ဟင္းထည့္တဲ့ေနရာမွာ ဟင္းထည့္၊ ထမင္းထည့္တဲ့ေနရာ ထမင္းထည့္၊ တို့စရာထည့္တဲ့ေနရာ တို့စရာထည့္ျကေတာ့ ဘာသာစကားနဲ့စာ အေနနဲ့သာ ကြဲျပားေကာင္း ကြဲျပားမယ္။ ေဒတာက စနစ္တက် သူ့ေနရာနဲ့သူ ျဖစ္လာတာပါပဲ။

စာအုပ္ေတြ ေရးျကတဲ့အခါ စာေရးသူ တစ္ေယာက္ရဲ့ နာမည္ဟာ အမ်ိုးမ်ိုး ရွိနိုင္တယ္။ ျမန္မာျပည္ အေနနဲ့ အေနာက္နိုင္ငံေတြကလို Surname, First Name စတာေတြ မရွိေပမယ့္ ကေလာင္နာမည္ အမ်ိုးမ်ိုး ရွိေနတယ္။ ဥပမာ ဒဂုန္ခင္ခင္ေလးဆိုရင္ ခင္ခင္ေလး၊ ခင္ေလး၊ ရတနာပံုထိပ္တင္လွိုင္၊ ယုဝတီေလနီ၊ နားျကီးမ်က္စိျကီး၊ ကေလာင္ရွင္တစ္ဦး၊ K.L.K (ကုမဿမာရီ)၊ K.L.K (Mandalay)၊ ျမကေလာင္၊ ေရနန္းသူဇာ၊ ေရြွကေလာင္၊ အာေကာင္နီ၊ ဒဂုန္ခင္ခင္ေလး၊ ယုဝတီ၊ အယ္ဒီတာတစ္ဦး စသည္ျဖင့္ ကေလာင္အမည္ အမ်ိုးမ်ိုးနဲ့ ေရးတတ္တယ္။ ဒါေပမယ့္ ဒီ ၁၅ခုစလံုးက ဒဂုန္ခင္ခင္ေလး တစ္ဦးထဲပဲ။ ဒါကို မသိဘဲနဲ့ တစ္ေယာက္ခ်င္း အေနနဲ့ စာရင္းမွတ္မယ္ဆိုရင္ လူ၁၅ေယာက္ ျဖစ္ေနပါလိမ့္မယ္။ နိုင္ငံျခားမွာ ဆိုရင္ ကေလာင္နာမည္ေတြ သိပ္မသံုးျကပါဘူး။ သူတို့ အမည္ရင္းနဲ့ပဲ ေရးျကတာ မ်ားတယ္။ ဒါေပမယ့္ သူတို့ ဆီမွာလည္း နာမည္တူေနတဲ့ စာေရးသူေတြ ရွိတတ္တယ္။ MARC စနစ္မွာ Authority Control ဆိုတာ ရွိပါတယ္။ အဲဒီေကာင္က စာျကည့္တိုက္ေတြ အပိုင္းကေန အဲဒီလို ကြဲျပားမွုေတြကို ထိန္းခ်ုပ္ေပးနိုင္တယ္။ ဒါက စာအုပ္သက္သက္ အတြက္ပဲ ရွိပါေသးတယ္။ နိုင္ငံျခားမွာေတာ့ အသံသြင္းတိပ္ေခြေတြ၊ ဗြီဒီယို အေခြေတြကိုပါ သိမ္းျကတဲ့အခါ ဘယ္သူက ဘယ္ေနရာမွာ ဘာအတြက္ လုပ္တယ္ဆိုတဲ့ အရာေတြကိုပါ ခြဲျခား သိမ္းေပးရတဲ့ Name/Title Combination ဆိုတာမ်ိုးေတြပါ ပါလာပါတယ္။ ဥပမာ- စိုင္းထီးဆိုင္ရဲ့ သီခ်င္းအသံသြင္းတစ္ခု သိမ္းတယ္ဆိုရင္ စိုင္းထီးဆိုင္ ဆိုတဲ့ ေခါင္းစဉ္ေအာက္မွာ သိမ္းရံုနဲ့ မလံုေလာက္ပါဘူး။ (စိုင္းထီးဆိုင္- အသက္၅ဝျပည့္ေမြးေန့အခမ္းအနား) စသည္ျဖင့္ သတ္သတ္မွတ္မွတ္ သိမ္းေပးရပါတယ္။

ကိုယ္က နိုင္ငံတကာသံုး စံစနစ္တစ္ခုကို ကိုယ့္ျပည္တြင္းအတြက္ သံုးခ်င္တာဆိုေတာ့ ဒီပညာရပ္နဲ့ ပတ္သက္တာေတြ လိုက္ဖတ္ရတယ္။ သူမ်ားေတြ ေရးထားတဲ့ ျပည္တြင္းက ေဆာ့(ဖ္)ဝဲေတြ၊ ျပည္ပက ေဆာ့(ဖ္)ဝဲေတြကို ေလ့လာရတယ္။ ကြန္ပ်ူတာမွာ လုပ္ခ်င္တဲ့အတြက္ ကြန္ပ်ူတာ ေဖာှမတ္ေတြကိုလည္း ေလ့လာရတယ္။ တကယ္တမ္းေတာ့ စာျကည့္တိုက္ ပညာရွင္ တစ္ေယာက္သာ ကြန္ပ်ူတာပညာကို ေလ့လာျပီး လုပ္မယ္ဆိုရင္ ပိုေကာင္းမွာပဲ။ သူ့အေနနဲ့ဆိုရင္ ဘာသာရပ္ တစ္ခုကိုပဲ ေလ့လာစရာ လိုေတာ့မယ္။ စာျကည့္တိုက္ပညာသံုး စကားလံုးေတြကလည္း သူနဲ့ အက်ြမ္းဝင္ျပီးသား ျဖစ္ေနတဲ့အတြက္ ပိုျမန္မယ္လို့ ထင္မိတယ္။ ဘာသာရပ္ မတူတဲ့အခါ အသံုးျပုတဲ့ စကားလံုးေတြရဲ့ အနက္ကလည္း မတူဘူး။ ဥပမာ Tag ဆိုတာကို ကြန္ပ်ူတာမွာ သံုးတဲ့ပံုစံနဲ့ စာျကည့္တိုက္ပညာမွာ သံုးတဲ့ ပံုစံျခင္း မတူပါဘူး။ အထက္မွာ ေျပာခဲ့သလို ပါဆင္နယ္အတြက္ သံုးမယ္ ဆိုရင္ေတာ့ ကိုယ့္ဘာသာကိုယ္ ျကိုက္တဲ့ Variable နာမည္ေတြေပး၊ ျကိုက္တဲ့ Metadata Scheme တည္ေဆာက္ျပီး လုပ္လို့ ရပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ဒီလို လုပ္တာဟာ ေနာင္တခ်ိန္ ကိုယ့္ေဒတာကို အျခားသူေတြနဲ့ Syncronize လုပ္ခ်င္တဲ့အခါ အရမ္းဒုကဿခ ေရာက္ပါလိမ့္မယ္။ က်ြန္ေတာှတို့ဆီမွာ အဲဒီလို ေဆာ့ဖ္ဝဲလ္မ်ိုးေတြ မေတြ့ရေသးဘူး။ လိုက္ဘရီေတြမွာ သံုးေနက်တဲ့ဟာေတြကလည္း ေျပာရရင္ ကိုယ္တစ္ကိုယ္တည္း သံုးလို့ရတဲ့ စစဿစတမ္မ်ိုးေတြ ျဖစ္ေနတယ္။ အဲဒီေတာ့ ဒီစနစ္ကို ေလ့လာခ်င္တဲ့အခါ နိုင္ငံျခား ေဆာ့ဖ္ဝဲလ္ေတြ သူတို့ေရးထားတာေတြကိုပဲ အားကိုးေနရတယ္။ အဲဒီအခါမွာ ျမန္မာစာကို ရိုက္သြင္းလို့ မရနိုင္တာမို့ အခက္အခဲေတြ ျကံုရျပန္တယ္။ ျပီးေတာ့ သူသံုးတဲ့ ပါရာမီတာေတြကို လိုက္မွတ္ရတာနဲ့ ေခါင္းကို လည္ထြက္ေနတယ္။

ဒါေတြကို လုပ္ရင္းလုပ္ရင္း ေလ့လာရင္း က်ြန္ေတာှ သူတို့ကို သိပ္ခ်ီးက်ူးမိတယ္။ လုပ္ထားလိုက္တာ အရမ္းေထာင့္ေစ့တယ္။ ဟာကြက္ မရွိေလာက္ေအာင္ပဲ။ ဟာကြက္ ရွိေနခဲ့ရင္လည္း ဘယ္လို ေျဖရွင္းမယ္ဆိုတာကို အျမဲလုပ္ေနျကတယ္။ က်ြန္ေတာှ မျကာခဏ ေျပာဖူးသလို အရာတိုင္းဟာ တစ္ခုနဲ့တစ္ခု ဆက္စပ္ေနတယ္။ တစ္ခု မရွိရင္ အျခားတစ္ခု လုပ္လို့ မရတဲ့ဟာေတြ ရွိတယ္။ ဒီလိုက္ဘရီစနစ္မွာ Indicator ဆိုတာေတြ ရွိတယ္။ ပြိုင့္တာ နွစ္ခုေပါ့။ တခ်ို့အပိုင္းမွာ အင္ဒီေကတာေတြက စာလံုးဘယ္နွစ္လံုး ေက်ာှမယ္၊ ျဖတ္မယ္ ဆိုတာေတြကို ညြွန္ျပတယ္။ The Cities of Myanmar ဆိုတဲ့ နာမည္တစ္ခုဆိုရင္ သူတို့က ေရွ့ဆံုးက The+Space (၄) ေနရာကို ေက်ာှျပီး Cities ကေန စအလုပ္လုပ္တယ္။ အဂဿငလိပ္စာမွာေတာ့ ဒီလို ၄ေနရာ ခြဲမယ္လို့ ေျပာရတာ လြယ္တာေပါ့။ ျမန္မာစာက်ေတာ့ ပံုစံက ေျပာင္းသြားျပီ။ အဂဿငလိပ္စာလံုး ဖြဲ့စည္းပံုနဲ့ ျမန္မာစာလံုး ဖြဲ့စည္းပံုက မတူညီေတာ့ သူတို့သံုးတဲ့စနစ္ကို Localize (ျမန္မာမွု) လုပ္ရတာ ေတာှေတာှခက္ပါတယ္။ ျမန္မာစာလံုး Wordbreak မေျပာနဲ့ Syllable (ဝဏဿဏ) တစ္ခုတည္းကိုေတာင္ တိတိပပ ျဖတ္တဲ့စနစ္ က်ြန္ေတာှတို့ဆီမွာ မရွိေသးဘူး။ အဲဒီအခါမွာ အရင္တုန္းက က်ြန္ေတာှတို့ ေလ့လာခဲ့တဲ့ အရာေတြက အသံုးဝင္လာတယ္။ Rule ေတြ ေရးလို့ ရလာတယ္။ ဒါေတြကိုသာ တကယ္လို့ အရင္တုန္းက မေလ့လာခဲ့ဖူးဘူးဆိုရင္ အခု ဒီစနစ္ကို ေလ့လာခ်ိန္မွာ ဘယ္လိုေျဖရွင္းရမယ္ သိေတာ့မွာ မဟုတ္ဘူး။ အင္တာနက္ဟာ က်ြန္ေတာှ့အတြက္ေတာ့ မရွိမျဖစ္ အေရးျကီးပါတယ္။ ဒီကေန ေက်ာင္းတက္စရာ မလိုဘဲ ပညာရပ္ေပါင္းမ်ားစြာ သင္ယူနိုင္ခဲ့တယ္။ အခုေလာေလာဆယ္ေတာ့ ဒီဘာသာရပ္မွာ နဲနဲ ရွုပ္ေထြးေနတုန္းပဲ။ သူတို့ရွင္းထားတဲ့ ဝဘ္ဆိုဒ္ တစ္ခုလံုးကို စက္ထဲသြင္းျပီး ဖတ္ေနျဖစ္တယ္။ ဒီပညာနဲ့ ပတ္သက္ျပီး က်ြမ္းက်င္တဲ့သူ ရွိတယ္ဆိုရင္ က်ြန္ေတာှ တပည့္ခံခ်င္ေသးတယ္။ Everything is connected to everything else!


No response to “Library Management System”

 
© 2009 NYI LYNN SECK 18+ DEN. All Rights Reserved | Powered by Blogger
Design by psdvibe | Bloggerized By LawnyDesignz