Friday, November 9, 2007

Research and Resources

Research and Resources


က်ြန္ေတာှ ေတာှေတာှေလးကို ေခါင္းေနာက္ေနတယ္။ အခု က်ြန္ေတာှ Research လုပ္ေနတဲ့ အရာက ေျပာရင္ ေတြးျကည့္ရင္ သိပ္လြယ္သလိုနဲ့ လက္ေတြ့ လုပ္ျကည့္ရင္ အဆင့္ေတြ သိပ္မ်ားတာ ေတြ့ရတယ္။ အဓိကကေတာ့ Customer ကဒါကို အဆင့္အတန္းမီမီ လိုခ်င္တယ္။ က်ြန္ေတာှ့ဆီမွာ ဒါကို ဘယ္လို လုပ္သင့္တယ္၊ ဘယ္လို နည္းလမ္းနဲ့ ခ်ဉ္းကပ္ရမယ္ဆိုတဲ့ အျကံဉာဏ္ ရွိတယ္။ ခက္တာက က်ြန္ေတာှတို့ဆီမွာ စာအုပ္ေတြ၊ စာတမ္းေတြ ရွားပါးမွုပဲ။ ျမန္မာပညာရွင္ေတြ ထုတ္တဲ့ စာအုပ္ဆိုတာလည္း ရွားမွရွားပဲ။ ဒီပေရာဂ်တ္မွာ ေယဘုယ် အဆင့္နွစ္ဆင့္ ရွိတယ္။ ပထမအဆင့္က အိုေကတယ္။ ဒုတိယ အဆင့္ကေတာ့ နွစ္နဲ့ခ်ီျပီး ျကာနိုင္တယ္။ ဒါေပမယ့္ ကိစဿစမရွိဘူး။ ဒီပေရာဂ်တ္အတြက္ လိုအပ္သူက အခ်ိန္ေပးနိုင္ရင္ ဒုတိယ အဆင့္အတြက္ နွစ္ဘယ္ေလာက္ျကာျကာ ထိုင္ျပီး Research လုပ္ဖို့ က်ြန္ေတာှ ဝန္မေလးဘူး။ တကယ္ေတာ့ ဒါက က်ြန္ေတာှ တစိုက္မက္မက္ လုပ္ေနတဲ့ ေခါင္းစဉ္ေတာ့ မဟုတ္ဘူး။ ဒါေပမယ့္ က်ြန္ေတာှ လုပ္ခ်င္တာ လုပ္နိုင္ဖို့ ေငြပမာဏ နဲနဲလိုတယ္။ ဒါေျကာင့္ က်ြန္ေတာှ must be လုပ္ရမယ္။

လုပ္မယ္ဆိုေတာ့ ပထမအဆင့္ စာေတြ ဖတ္ရတယ္။ သူမ်ားနိုင္ငံက နွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ သုေတသန ျပုလာတဲ့ ေခါင္းစဉ္တစ္ခု၊ က်ြန္ေတာှလိုေကာင္က အခုထလုပ္ရင္ အရည္အေသြး မမီတာပဲ ရနိုင္မယ္။ ဒီေတာ့ သူမ်ားေတြ ဘယ္နည္းဘယ္ပံု သြားျကတယ္ ဆိုတာကို ပထမဆံုး ေလ့လာရတယ္။ စာအုပ္မရွိေတာ့ အင္တာနက္ကို အားကိုးရတယ္။ သူတို့ ေရးထားတဲ့ စာတမ္းေတြ ဖတ္ရတယ္။ ပထမဆံုး ဒါေတြကို အျကမ္းဖတ္ျပီးခ်ိန္မွာ နဲနဲေတာ့ အားတက္သြားတယ္။ ဘာလို့လည္းဆိုေတာ့ က်ြန္ေတာှ ေခါင္းထဲမွာ စဉ္းစားထားတာနဲ့ သူတို့သြားတဲ့ ပံုစံက ေယဘုယ် ဆင္တူလို့။ သြားရမယ့္ အဆင့္ခ်င္းကလည္း တူတယ္။ တစ္ခုပဲ က်ြန္ေတာှက စနစ္တက် မသင္ျကား မေလ့လာခဲ့ေတာ့ ပထမအဆင့္နဲ့ ဒုတိယ အဆင့္ ကူးေျပာင္းပံု အခ်က္အလက္ေတြကို မခ်ိတ္မိဘူး ျဖစ္ေနတာ။ စာဖတ္လိုက္ေတာ့ ရွင္းသြားတာပဲ။ ဒီလိုနဲ့ စာဖတ္ရင္း အခ်က္အလက္ေတြကို ခ်ေရး၊ နည္းလမ္းေတြကို လိုက္မွတ္၊ ကိုယ္လုပ္ခ်င္တာေလးေတြ ေတးထား၊ ဘယ္လို လုပ္နိုင္တယ္ဆိုတာေတြ လိုက္ရွာ၊ သူမ်ား လုပ္ျပီးသားေတြကို လိုက္ျကည့္ အဲဒီလို လုပ္ရတယ္။

အဲဒီမွာ အခက္အခဲ ျဖစ္လာတာက က်ြန္ေတာှတို့ဆီမွာ National Corpus မရွိဘူး။ Lexicon Database မရွိဘူး။ အားလံုးက အဘိဓာန္ကိုပဲ ေျပးေျပး ျမင္ေနျကတယ္။ အက်ဉ္းေျပာရရင္ NC ဆိုတာက စာေပဘဏ္ ဆိုပါေတာ့။ သူ့အထဲမွာ ဘာသာရပ္တိုင္းက စာေတြ၊ စာတမ္းေတြ၊ ဝတဿထုေတြ၊ ေဆာင္းပါးေတြကို စနစ္တက် ထည့္သြင္း စုေဆာင္းထားတာ မ်ိုးပါ။ ဒီ NC မွာ စာေတြကို သိမ္းပံု သိမ္းနည္းကလည္း စနစ္က်ဖို့ လိုအပ္ပါတယ္။ အနည္းဆံုး စာတစ္ေျကာင္းခ်င္းစီကို အမွတ္အသား စဉ္တပ္ျပီး သိမ္းရတာမ်ိုးပါ။ အေသးစိတ္ သိခ်င္ရင္ ဂူဂယ္လ္မွာ ျဖစ္ျဖစ္ ဝီကီမွာျဖစ္ျဖစ္ National Corpus လို့ ရိုက္ထည့္ျပီး ရွာျကည့္လို့ ရပါတယ္။ နိုင္ငံျခားက အဖြဲ့တစ္ဖြဲ့ Myanmar Corpus ဆိုျပီး လုပ္ေနတယ္လို့ ျကားတယ္။ ျကာေတာ့ ျကာျပီ။ ျမန္မာေတြ လုပ္ရမယ့္ဟာကို သူမ်ားက ယူလုပ္ေနတာ ရွက္ဖို့ေကာင္းတယ္။ Lexicon Database ဆိုတာကလည္း အရမ္း အေရးျကီးပါတယ္။ LD ဆိုတာ ေျပာရရင္ Dictionary, Thesaurus, Glossary, Grammar အဲဒါေတြ အားလံုးရဲ့ အရင္းအျမစ္ ဆိုပါေတာ့။ ဥပမာ ျပရရင္




အထက္ကလို သိမ္းထားတဲ့ ေဒတာေဘ့စ္။ အဲဒီ Lexicon ထဲက အခ်က္အလက္ေတြကို အဘိဓာန္ စာအုပ္ထဲမွာ ျမင္ရတာက ညာဘက္က ပံုစံ။ ေတာှေတာှမ်ားမ်ား အဘိဓာန္ေတြ ရိုက္ျကတယ္။ ဒါေပမယ့္ အဲဒီလို စနစ္တက် အဆင့္မီမီ သိမ္းထားတဲ့ ပံုစံ တစ္ခါမွ မျမင္ဖူးေသးဘူး။ အဘိဓာန္ သြားတဲ့ ပံုစံက Root Base လို့ေခါှတယ္။ တည္ပုဒ္ စာလံုး တစ္ခုမွာ ဆင့္ကာဆင့္ကာ ဆက္စပ္ရာေတြ ထည့္သြားတာ။ ဒီ LDမွာက စာလံုးေျပာင္း၊ ဒါမွမဟုတ္ အဓိပဿပာယ္ တစ္ခု ေျပာင္းတာနဲ့ ေဒတာတစ္ခု အေနနဲ့ မွတ္ရတာမ်ိုး။

ေနာက္ထပ္ ဒါေတြအျပင္ ဘာသာရပ္ဆိုင္ရာ အဘိဓာန္ေတြ လိုအပ္တယ္။ တျခားဘာသာေတြ မစဉ္းစားပါနဲ့ဦး။ ျမန္မာ-အဂဿငလိပ္၊ အဂဿငလိပ္-ျမန္မာကိုပဲ စဉ္းစားျကည့္ပါ။ ရုကဿခေဗဒနဲ့ ပတ္သတ္ျပီး ေက်ာင္းျပီးထားတဲ့ သူေတြက ရုကဿခေဗဒ အဘိဓာန္ ျပုစုျကသလား၊ သတဿတေဗဒနဲ့ ျပီးတဲ့သူကေရာ သတဿတေဗဒ အဘိဓာန္ ျပုစုသလား။ ဘာသာရပ္ေတြ အမ်ိုးမ်ိုး ရွိသလို အသံုးအနွံုးေတြလည္း မတူျကဘူး။ ဘူမိေဗဒ အဘိဓာန္၊ စိတ္ပညာ အဘိဓာန္၊ ရူပေဗဒ အဘိဓာန္ အဲဒါမ်ိုးေတြ အမ်ားျကီး လိုတယ္။ ဘာသာရပ္ အဘိဓာန္ဆိုလို့ တည္ပုဒ္ေလး ၅ဝဝေလာက္နဲ့ ကေခ်ာှကခ်ြတ္ စကားလံုးစုမ်ိုးက အဘိဓာန္လို့ မေခါှနိုင္ဘူး။ ေခတ္မီအသံုးေတြ၊ စကားလံုးအတြဲေတြ၊ ဂ်ာဂြန္းေတြ ပါမွ ျပည့္စံုလိမ့္မယ္။ အခု လိုျပီဆိုေတာ့ ဘယ္မွာ ရွာရမလဲ။ ကိုယ့္ဘာသာ လုပ္ဖို့ကလည္း ကိုယ္က်ြမ္းက်င္တဲ့ နယ္ပယ္ေတြ မဟုတ္ဘူး။ တခ်ို့အဘိဓာန္ေတြဆိုလည္း သက္ဆိုင္ရာ ဌာနေတြကေန ထုတ္တယ္။ အျပင္မွာေတာင္ မျမင္လိုက္ရဘူး ေပ်ာက္သြားတယ္။ ဥပမာ- လယ္ယာ စိုက္ပ်ိုးေရးက ထုတ္တဲ့ ျမန္မာ့ေဆးပင္မ်ား အဘိဓာန္ ဆိုပါေတာ့။ ဘယ္မွာဝယ္လို့ ဝယ္ရမွန္းေတာင္ မသိဘူး။ ဒီေတာ့ က်ြန္ေတာှတို့က Resource မရွိတဲ့ တိုင္းျပည္မွာ အလုပ္လုပ္ရသလို ျဖစ္ေနတယ္။ က်ြန္ေတာှ့အတြက္ေတာ့ National Resource ဆိုတာ ေက်ာက္စိမ္းမဟုတ္ဘူး၊ က်ြန္းမဟုတ္ဘူး။ ပညာသာ နိုင္ငံရဲ့ အရင္းအျမစ္ ျဖစ္တယ္လို့ ခံယူတယ္။

ဒါေတြက က်ြန္ေတာှ့ ပေရာဂ်တ္မွာ ထိပ္တန္းက အေရးပါတယ္။ အခု ဒါေတြကို ဘယ္သူကမွ လုပ္မထားေတာ့ ေတာှေတာှ ေခါင္းစားရတာေပါ့ဗ်ာ။ တစ္ခ်ို့ကလည္း နဲနဲ လုပ္ထားတာေတာ့ ရွိပါရဲ့။ ဒါေပမယ့္ ပိုက္ဆံကို ေမ်ွာှကိုးျပီး လုပ္ေနျကတာက မ်ားေနတယ္။ အလကား ေပးရမယ္ဆိုရင္ စကားေတာင္ မေျပာခ်င္ေတာ့ဘူး ဆိုတာနဲ့ တိုးေနတယ္။ လုပ္ခ်င္တယ္၊ စိတ္ဝင္စားတယ္ ဆိုတဲ့သူေတြ အမ်ားျကီးနဲ့လည္း ေတြ့လာရတယ္။ သံုးေလးငါးနွစ္ ပိုက္ဆံ မရေသးဘဲ တစိုက္မက္မက္ အခ်ိန္နဲ့ လူ့စြမ္းအား ရင္းရမယ္လဲဆိုေရာ လစ္သြားျကေရာ။ ဘာျဖစ္လို့ ဒီအခ်ိန္ေလးကို ထည့္တြက္ေနျကတာလဲဗ်ာ။ ေနာက္၁ဝနွစ္ေလာက္ကို ေမ်ွာှျကည့္စမ္းပါ။ ခဏေလာက္ အငတ္ခံျကစမ္းပါ။ သူမ်ား မလုပ္တဲ့ဟာကို လုပ္မွ Pioneer ျဖစ္တာဗ်။ အခုဆို ဘာသာရပ္ပိုင္း ဆိုင္ရာ အဂဿငလိပ္-ျမန္မာ အဘိဓာန္ေတြ လိုက္စုတာ ဒီေလာက္ပဲရတယ္။
  • အဂဿငလိပ္-ျမန္မာ ေဆးပညာ အဘိဓာန္ - ေဒါက္တာရဲလွ
  • စီးပြားေရး ေဝါဟာရ အဘိဓာန္ - ေမာင္ေဘာဂ
  • အဂဿငလိပ္-ျမန္မာ စစ္ေဝါဟာရ အဘိဓာန္ - ဗိုလ္မွူးျကီးစံလြင္
  • ကြန္ပ်ူတာ အဘိဓာန္ - ေမာင္ထူးခ်ြန္
  • အဓိက သမိုင္းဆိုင္ရာ ေဝါဟာရမ်ား - ေအာင္သန္းထြန္း
  • ျမန္မာ့ ေဆးဝါးပင္မ်ား အဘိဓာန္ - လယ္ယာစိုက္ပ်ိုးေရး ဝန္ျကီးဌာန
  • ျမန္မာ့ အနုသုခုမ အဘိဓာန္ - ယဉ္ေက်းမွု ဝန္ျကီးဌာန
  • ဗိသုကာ ေဝါဟာရ - ေဒါက္တာသန္းထြန္း (စေကာှလာဂ်ာနယ္ အတြဲ၁၊ အပိုင္း ၂)
  • အေရွ့ေတာင္အာရွ အနုသုခုမ လက္ရာမ်ား အဘိဓာန္ - ေတာင္ခိုး
  • နကဿခတ္ေဗဒင္ဆိုင္ရာ ေဝါဟာရမ်ား - ဆရာဒဂုန္

အထက္က အဘိဓာန္ ျပုစုသူေတြကို တကယ္ေက်းဇူးတင္တယ္။ ဒါေပမယ့္ ဘာသာရပ္ အမ်ားျကီး က်န္ေနေသးတယ္။ တစ္ခ်ို့ ဘာသာရပ္ စကားလံုးေတြဆိုရင္ အဘိဓာန္ မရွိလို့ ေအာက္ေျခမွတ္စုေလးေတြ လိုက္ဖတ္ျပီး ကိုယ့္ဘာသာ ျပန္ကူးယူ ထားရတယ္။ ဘယ္စာအုပ္ေတြ က်န္ေသးတယ္ဆိုျပီး လမ္းညြွန္ေပးမယ့္သူ ကူညီမယ့္သူလည္း မရွိဘူး။ စိတ္ဓာတ္က်တယ္။ ျမန္မာျပည္မွာ စည္းစနစ္ကို မရွိဘူး။ ဘာမွလည္း ျကိုမေတြးျကဘူး။ တစ္ခုနဲ့တစ္ခု ဆက္စပ္လို့လည္း မရဘူး။ တကယ္ပါဗ်ာ။ စာအုပ္အေနနဲ့ မထြက္ဘဲ ဒါမ်ိုး အဘိဓာန္ေလးေတြ ျပုစုေပးခ်င္တဲ့ ပညာရွင္ေတြ ရွိရင္ ေျပာျပျကပါ။ စာအုပ္ မထုတ္ေပးနိုင္ေပမယ့္ ဉာဏ္ပူေဇာှေျကး ကန္ေတာ့လို့ ရပါတယ္။ သူတို့လည္း အလုပ္အတြက္ ဝင္ေငြရမယ္။ က်ြန္ေတာှတို့လည္း စနစ္တက် အလုပ္လုပ္နိုင္မယ္။ နိုင္ငံအတြက္လည္း ပညာအရင္းအျမစ္ေတြ တိုးပြားလာမယ္။ ဒါေတြနဲ့ ပတ္သတ္လို့ စိတ္ဝင္စားတယ္၊ သိခ်င္တယ္ဆိုရင္ အခမဲ့ ေျပာျပေပးပါဦးမယ္။ အသံုးခ် နည္းပညာေတြ၊ ေဆာ့ဖ္ဝဲလ္ေတြကိုလည္း သိသေလာက္ ျပသေပးပါဦးမယ္။ အခုေတာ့ ဘာဆက္လုပ္ရမယ္ မသိေသးဘူး။ ရွိတာေလးေတြနဲ့ စလုပ္ျကည့္မယ္။ ကိုယ္ပိုင္သံုးဖို့ Lexicon Database တစ္ခု ေဆာက္ယူရမယ္။ ျပီးမွ လိုအပ္တာေလးေတြ အဆင္ေျပသလို လိုက္ျဖည့္ေတာ့မယ္။ ေလာေလာဆယ္ေတာ့ Fundamental Research မွာတစ္ေနတယ္။ သိပ္မျကာခင္ေတာ့ Applied Research ကို ကူးနိုင္လိမ့္မယ္လို့ ေမ်ွာှလင့္မိပါတယ္။

No response to “Research and Resources”

 
© 2009 NYI LYNN SECK 18+ DEN. All Rights Reserved | Powered by Blogger
Design by psdvibe | Bloggerized By LawnyDesignz