Wednesday, May 23, 2007

Myanmar Unicode Standardization

ယူနီကုဒ္စနစ္ဟာ အလြန္အေရး ျကီးပါတယ္။ ျမန္မာေတြ အမ်ားစု သိေနျကတဲ့ ေဖာင့္ေတြက ယူနီကုဒ္ မဟုတ္ပါဘူး။ ယူနီကုဒ္ကသာ ကြန္ပ်ူတာက တိုက္ရိုက္နားလည္ စီစဉ္မွု ေပးနိုင္တဲ့ ေဖာင့္စနစ္ ျဖစ္တယ္။ ျမန္မာျပည္မွာ ယခုအခ်ိန္အထိ ဘယ္ယူနီကုဒ္ စနစ္ကို အတည္ျပုျပီလဲ ဆိုတာ မေသခ်ာေသးပါဘူး။ ဟိုးအရင္တေလာက မိုင္ျမန္မာ ယူနီကုဒ္ကို လက္ခံတယ္လို့ အစိုးရပိုင္းက တရားဝင္ေျပာျကားတာ ေတြ့ရေပမယ့္ အခုအခါ ေနျပည္ေတာှမွာ အဲဒီေဖာင့္အစား ျမန္မာဆိုတဲ့ ယူနီကုဒ္ကို ျပန္လည္ အသံုးျပုေနတယ္လို့ ျကားသိရပါတယ္။ ဒါကိုေတာ့ ထုတ္ျပန္တာ မေတြ့ရပါဘူး။

နိုင္ငံအလိုက္ ယူနီကုဒ္ စနစ္အတြက္ နံပါတ္ သတ္မွတ္ခ်က္ေတြ ရွိပါတယ္။ ျမန္မာ စာလံုးမ်ားကို အခ်င္းခ်င္း ေပါင္းစပ္လိုက္ရင္ အမ်ားအျပား ထြက္လာတာမို့ အဲဒီစာလံုးေတြကို အစီအစဉ္ စဉ္တဲ့အခါ ေတာှေတာှ ဦးေနွာက္စားျက ပါလိမ့္မယ္။ ရိုးရိုးေဖာင့္ေတြမွာ ကျကီးကို နွစ္လံုးဆင့္တဲ့အခါ အဆင့္ခံရတဲ့ ကျကီးကို တန္ဖိုးတစ္ခုေပးျပီး သတ္မွတ္ျကပါတယ္။ ယူနီကုဒ္မွာ အဲလို တန္ဖိုး မေျပာင္းလဲ ေစရပါဘူး။ ကျကီးဟာ ကျကီး တန္ဖိုးပဲ ျဖစ္ရပါမယ္။ အဂဿငလိပ္ အကဿခရာေတြက ျမန္မာ အကဿခရာေတြလို မရွုပ္တာမို့ စာလံုးစီတဲ့အခါ မခက္ခဲပါဘူး။ ျမန္မာစာလံုးေတြကေတာ့ ဗ်ည္းစဉ္၊ သရစဉ္၊ အသတ္စဉ္ စသည္ျဖင့္ ရွုပ္ေထြးမွု ရွိတာမို့ ေတာှေတာှ ခက္ခဲပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ အက်ိုးအမ်ားျကီး ရွိပါတယ္။ ယူနီကုဒ္ကို အသံုးျပုနိုင္တဲ့အခါ စာလံုးေတြကို စာလံုးေပါင္း သတ္ပံုအတိုင္း ရိုက္နိုင္ပါေတာ့မယ္။ ကျကီးကို ရရစ္ တင္တဲ့အခါ ရိုးရိုးေဖာင့္ေတြလို ရရစ္ကို အရင္ေရးစရာ မလိုေတာ့ပါဘူး။ ကျကီး ေရးျပီးမွ ရရစ္ကို ေရးရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ အဲဒီစနစ္က အလိုလို ကျကီးရရစ္ ျဖစ္သြားေအာင္ လုပ္ေဆာင္သြား ပါလိမ့္မယ္။

မိုင္ျမန္မာ ယူနီကုဒ္မွာ စာလံုးေပါင္း မွားေရးတဲ့အခါ ေရးလို့ မရေအာင္ လုပ္ထားတယ္လို့ ဆိုပါတယ္။ က်ြန္ေတာှကေတာ့ အဲလို ေရးမရေအာင္ လုပ္မယ့္အစား Correction List ေပးမယ္လို့ စဉ္းစားထားတယ္။ ဒါမွမဟုတ္ ျမန္မာအဘိဓာန္နဲ့ ညွိနွိုင္းျပီး Auto Correction လုပ္ေပးနိုင္ ပါလိမ့္မယ္။ အဲဒီအတြက္ ယူနီကုဒ္ စနစ္ထဲကို ျမန္မာအဘိဓာန္ ထည့္ေပးရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ ေအာက္ကပိုစ့္မွာ ကိုအန္ဒီျမင့္ ေျပာထားသလိုမ်ိုး (မဟထိုး လံုးျကီးတင္ ဆန္ခတ္နဲ့ မလံုးျကီးတင္ ဆန္ခတ္ ဟထိုး) မတူတဲ့စာလံုးေတြကို ရိုက္သြင္းမယ္ဆိုရင္ အဲဒီလို အမွန္ျပင္ေပး နိုင္တဲ့အတြက္ သတ္ပံုသတ္ညြွန္းကို အလိုအေလ်ာက္ လိုက္နာနိုင္ ပါလိမ့္မယ္။ အဓိကကေတာ့ ယူနီကုဒ္ဟာ သဒဿဒါစည္းမ်ဉ္းကို တိတိက်က် လိုက္နာနိုင္ရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ (သဒဿဒါစည္းမ်ဉ္း လိုက္နာမနာကို သိခ်င္လ်ွင္ ေဖာင့္တစ္ခုကို အသံုးျပုျပီး ျမန္မာစာလံုးေပါင္း သတ္ပံုက်မ္းထဲမွ အကဿခရာဝလိ အစဉ္ကို အစအဆံုး ေရးျပီး ျပန္စီျကည့္ပါ)

ဒါေျကာင့္လည္း ျမန္မာပညာရွင္ေတြ အခ်ိန္အျကာျကီး လုပ္ေနျကရတာလို့ ထင္မိပါတယ္။ က်ြန္ေတာှတို့ကေတာ့ သူတို့ ညွိနွိုင္းေဆြးေနြး ထားတာေတြ အေပါှမွာ ကိုးကား ဖတ္ရွုေလ့လာျပီး စမ္းသပ္ျကည့္တဲ့ သေဘာပါ။ ေကာင္းတဲ့ အခ်က္ေလးေတြ ထြက္လာရင္ ျမန္မာယူနီကုဒ္ ခိုင္ခိုင္မာမာ တစ္ခုရေအာင္ ကိုယ္တတ္နိုင္သမ်ွ အျကံျပုနိုင္ေအာင္ လို့ပါပဲ။ ျမန္မာစာလံုးေတြ ဘယ္ေလာက္မ်ားတယ္ ရွုပ္ေထြးတယ္ ဆိုတာကို သိခ်င္ရင္ အခ်ိန္အားတဲ့အခါ ဇယားခ်ျပီး ဗ်ည္းနဲ့သရ၊ ဗ်ည္းနဲ့ဗ်ည္းတြဲ၊ ဗ်ည္းသရနဲ့ဗ်ည္းတြဲ၊ အဲဒါေတြနဲ့ အသတ္မ်ား စတာေတြကို စီျကည့္မယ္ဆိုရင္ သိလာပါလိမ့္မယ္။

No response to “Myanmar Unicode Standardization”

 
© 2009 NYI LYNN SECK 18+ DEN. All Rights Reserved | Powered by Blogger
Design by psdvibe | Bloggerized By LawnyDesignz